0 zizer 31 5 Авг 21 Здравствуйте! Пошерстил форум, переводчик, но так и не понял как правильно перевести термин "Thickness: thin unless dipping" Опубликовано 27 Авг 2021 Активность Авг 21 4 ответа 1655 просмотров 3 участника 0 Рейтинг 0 rbildano 240 13 Авг 21 #1 толщина: мощность (имеется ввиду толщина без учета падения структуры по нормали) 0 zizer 31 5 Авг 21 #2 rbildano пишет: толщина: мощность (имеется ввиду толщина без учета падения структуры по нормали) То, что thickness мощность - это ясно. thin unless dipping интересует 0 Beginner 53 4 Авг 21 #3 Мощность: маломощный если только не падает (пласт залегает не наклонно) сократили от thickness. thin unless formation is dipping 0 zizer 31 5 Авг 21 #4 Beginner пишет: Мощность: маломощный если только не падает (пласт залегает не наклонно) сократили от thickness. thin unless formation is dipping Спасибо!
0 rbildano 240 13 Авг 21 #1 толщина: мощность (имеется ввиду толщина без учета падения структуры по нормали)
0 zizer 31 5 Авг 21 #2 rbildano пишет: толщина: мощность (имеется ввиду толщина без учета падения структуры по нормали) То, что thickness мощность - это ясно. thin unless dipping интересует
0 Beginner 53 4 Авг 21 #3 Мощность: маломощный если только не падает (пласт залегает не наклонно) сократили от thickness. thin unless formation is dipping
0 zizer 31 5 Авг 21 #4 Beginner пишет: Мощность: маломощный если только не падает (пласт залегает не наклонно) сократили от thickness. thin unless formation is dipping Спасибо!
толщина: мощность (имеется ввиду толщина без учета падения структуры по нормали)
То, что thickness мощность - это ясно. thin unless dipping интересует
Мощность: маломощный если только не падает (пласт залегает не наклонно)
сократили от thickness. thin unless formation is dipping
Спасибо!