Уважаемые форумчане!
Не явлюсь геологом, но приходится переводить отчет о ГИС на англ. язык. Не проясните ли темному один вопрос, может, кто уже сталкивался с этим.
Нужен перевод терминов "эффективная" и "открытая пористость"
Краткий обзор показал следующее (извиняюсь за простоту изложения):
Общая п. = суммарный объем всех пор
Открытая п. = суммарный объем всех сообщающихся пор
Эффективная п.= суммарный объем всех сообщающихся пор, через который может проходить поток жидкости (туда и обратно, характеризует эффективность извлечения, как я понял).
Не могу нарыть хороший "ихний" источник. В вики и нек. других написано, что "Effective porosity" это то же, что и "open porosity" и это вроде как "эффективная пористость", поскольку характеризуется именно возможностью прохождения воды/УВ. ("The fraction of the total volume in which fluid flow is effectively taking place; this excludes dead-end pores or non-connected cavities" - объем пор за искл. "тупиковых" и несообщающихся).
То есть общая п. = total, эффективная = effective/open (?), а открытая - это тогда как?
Спасибо заранее за разъяснения.
то есть эффективная пористость = effective/open, то есть вариант отр. = open, эфф. = eff. не подходит
посмотрите литературу по ЯМР там расписаны различные типы пористости, а приложении был англо-русский словарь терминов
http://www.4shared.com/account/dir/D8pTRr-...ing.html?rnd=48
Тут просто различия в терминологии. Их effective porosity (эффективная пористость) соответствует нашей открытой, или (Кп_общая - вода в глинах). Аналога нашей эффективной пористости у них я не знаю.
А не надо ничего выдумывать. Есть два понятния в английском языке absolute (Общая) porosity & effective (Открытая=Эффективная) porosity.
То, что вы описали как эффективная пористость вообще довольно неоднозначное и странное понятие. Если поры сообщаются, то флюид по ним пройдет. Таких пористостей может быть множество в зависимости от давления и флюида. Есть пористость по гелию, есть по ртути, например.
При всей странности такое понятие есть. Как я понял отечественного образования по разработке вы не получали
К сожаление единой терминологии у зарубежных организаций не встречал, даже в пределах одного компаниии.
Отечественного не получал
Есть конечно мощная проблема что наша открытая пористость в английском называется effective. Отсюда при переводе возникает куча недоразумений так как переводчики обычно не задумываясь переводят effective porosity как эффективная пористость что не есть правильно.
Всем огромное спасибо за участие!
Те же яйца, только в профиль, поэтому аналогов у многих терминов нет. Чтобы донести смысл, надо действительно знать, о чем идет речь.
effective porosity represents the ratio of the interconnected pore space to the total bulk volume.
Но не всегда удобно. Иногда удобнее пользоваться объёмами а не процентами.
Пеевод термина окрытая пористость - connected porosity!
Извините за ошибки,пжлст. Перевод термина открытая пористость - connected porosity!
Термин понятный, но не ходовой. Говорят все-таки effective porosity/
Вставлю свои 5 копеек
Прилагаю ПДФ ку с плодом работы,которую делали года 3 назад в одной оооочеь большой добывающей компании для семнара в ГКЗ Казахстана и при участии и консультации экпертов ГКЗ РФ . Вопрос встал при подсчете запасов и примении результатов западной интерпретации.
Не вдаваясь в детали суть проблемы была такова :
на керне оределялась " эффективная " пористость - в западной лабаратории по четкому протоколу сушки образцов с контролем влажности " - однако при сопоставлении с результатами ГИС ,значения определенные по керну больше соответствовали total (общей) пористости по данным ГИС. В результате долгих копаний и несуразных объяснений другой западной добываюшей компании (поменьше) что связанная вода была потеряна при хранении керна на буровой ( да в казахстане бывает жарко но не > 105 С, если конечно на буровой не было пожара :-)))) пришли к выводу что потеря связанной воды произошла после ПРАВИЛЬНОЙ сушки образцов для определения "эффективной " ( зап.) пористости при их временном хранении перед анализом в герметичных контейнерах с силикогелем ... из за собственно присутствия силикогеля ..
в процессе этих дискуссий и расследований и родились следующие картинки в качестве попытки разрешения терминологических неоднозначностей :
PoroDiff.pdf